Адам Охвановски. Дорога в Польшу.

Adam Ochwanowski

22 июль 2017 г. ·

Я не предполагал, что стихотворение мое "дорога в Польшу", написанное в 1981 году, под влиянием настроений, которые царили  перед объявлением военного положения ( посвященное С. П. Анджею Грабиводу), станет актуальным на свободной Родине...

 

Дорога в Польшу

Андрею Грабиводу

 

О чём сегодня сыграем

Какие слова найдём мы омертвелые

Каким дивным чудом вместе помолимся

Какому небу

Какое новое величие  нам приснится  

Что вознесём из праха общими силами

Как  стоя в нерешительности  попадём в страну

Где у каждого есть кусочек обетованной земли

Сколько еще крови и желчи нашей прольётся

Как смотреть нам позволят  искоса или прямо

Кто сыграет нам плясовую кто ухватит поводья

Кто слезы твои утрёт бедная сестра моя

Кто тебя продаст  кто купит  матерь болезная

Как молитва возносимая

Как тёрн ранящий

1981

Adam Ochwanowski

22 июль 2017 г.  ·

Nie przypuszczałem, że wiersz mój " Droga do Polski " napisany w 1981 roku, pod wpływem nastrojów jakie panowały przed ogłoszeniem stanu wojennego ( dedykowany ś.p. Andrzejowi Grabiwodzie ) stanie się aktualny w wolnej Ojczyźnie...

Droga do Polski

Andrzejowi Grabiwodzie

O co dzisiaj zagramy

Jakiego wyrazu poszukamy zmartwiali

Jakim dziwnym trafem pomodlimy się wspólnie

Do jakiego nieba

Jakie sny o potędze wymyślimy nowe

Co dźwigniemy z upadku siłami wspólnemi

Jak stojąc na przeciągu trafimy do kraju

Gdzie każdy ma kawałek obiecanej ziemi

Ile jeszcze krwi naszej i żółci wypłynie

Jak patrzeć nam pozwolą z ukosa czy prosto

Kto zagra nam do tańca kto wodze powstrzyma

Kto łzy twoje pozbiera moja biedna siostro

Kto cię sprzeda kto kupi matko boleściwa

Jak modlitwa wyniosła

Jak cierń dokuczliwa...

1981

" Twórczość " nr. 2 1983 rok

"Творчество" № 2 1983 года




Лев Бондаревский, поэтический перевод, 2023

Сертификат Поэзия.ру: серия 239 № 176143 от 28.07.2023

2 | 2 | 164 | 28.04.2024. 18:40:03

Произведение оценили (+): ["Ирина Бараль", "Алёна Алексеева"]

Произведение оценили (-): []


вот вне привязки ко времени или политике (к которой и привязывать не стоит) -- очень понятные и горькие строки, каждому, кому судьбы родины, ясное дело.
замечательный перевод, Лев Владимирович!

Спасибо, Алёна! Всё верно.