Переводы из Амо Сагияна

Дата: 03-05-2023 | 17:45:55

Села красная Жар-птица

На зеленый куст граната.

К каждой ветке подлетает,

Сносит красные гранаты.

 

Скоро все они созреют,

Осень кожицу надкусит,

И лучами красных зерен                      

Золото свое раскрасит.

            * * *

 Спроси у совести своей

Довольна ли она тобой?

Смотри на небо прежде чем

Серпом махать или косой.

Представь, что ты зеленый дуб,

Лишь после заточи топор.              

Душой поэта мир познай                    

Пиши и сердцем и пером.

               

                ***

Я шепчу тебе на ушко

Ты куда бежишь, речушка?

Кто поверит в обещание,

Что дала ты на прощанье,

Окунуться в сине море

И вернуться снова в горы.

Ты бежишь навстречу смерти

Безо всяких опасений,

Я шепчу молитву вслед

О твоем спасении.                

                 ***

 

Твой дом заветный монастырь

А я паломник у его порога.

Дотрагиваюсь до  звонка                                                                  

И вздрагиваю словно от ожога.

В надежде как всегда войти      

И погасив свечу остаться хоть недолго,

Услышал чьи то голоса

И тихо отошел, не сеять же тревогу.

 


 


 




Самвел Арутюнян, поэтический перевод, 2023

Сертификат Поэзия.ру: серия 3924 № 174780 от 03.05.2023

1 | 2 | 276 | 16.05.2024. 09:40:04

Произведение оценили (+): ["Ирина Бараль"]

Произведение оценили (-): []


Добро пожаловать в рубрику переводов, уважаемый Самвел. Понравились стихи. 
Отсутствие знаков препинания - это специфика стихов в оригинале или что-то еще?

Спасибо Ирина. Отсутствие знаков препинания это  еще одно   упоминание о разрушительном новом  времени. .Цифровизация  мышления,языка,культуры.Оптимизация   количества.Мимо,как видите,не прошла.Тебя  поняли  ,ну и ладно. Я ухожу из него  в свое прошлое.Не  без Вшей помощи. .