Древняя Русь, Лу Андреас Саломе (1861-1937)

Дата: 24-02-2023 | 19:50:43


Ты, как ребёнок на руках,
Ещё невнятен детский лепет,
Пока другие впопыхах
Оковы крéпят.


Ещё к лицу избушек цвет
Игрунье красками, в страданьи –
Твой бело-сине-красный свет
златых мечтаний.


Но приглядишься: ввысь летя
Вразрез насмешкам инородным,
Русь припадала как дитя
К ногам Господним.


Второй вариант:

Но приглядишься: ввысь летя
Над злой насмешкой чужеродных,
Россию строило дитя
Для ног Господних.

***

Altrußland

Du scheinst in Mutterhut zu ruhn

Dein Elend kaum noch zu begreifen,

So kindhaft scheint noch all Dein Tun,

Wo andre reifen.


Wie stehn Dir noch die Häuser bunt,

Als spieltest Du sogar im Darben:

Rot, grün, blau, weiß auf goldnem Grund

Sind Deine Farben.


Und doch: wer lang darauf geschaut,

Enthält ehrfürchtig sich des Spottes:

Ein Kind hat Rußland hingebaut

Zu Füßen Gottes.





Бройер Галина, поэтический перевод, 2023

Сертификат Поэзия.ру: серия 1709 № 173475 от 24.02.2023

0 | 13 | 475 | 27.04.2024. 22:10:00

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Галина! Огромное спасибо за такие тёплые слова о России! От меня огромный плюс!

Я очень рада, Валентин, что Вам понравилось, спасибо большое!

Галине Бройер
Очень любопытное стихотворение  Мне кажется более
верным первый вариант. Есть лишь замечание по поводу  ударения:

Aug 21, 2016 — Как правильно поставить ударение в слове "Крепим" (доску)? ... что ударение также остается на окончании: Мы крепИм, Они крепЯт, Ты крепИшь.
ВК

Спасибо большое, Владимир, за внимательное прочтение! Не поняла я, правда, в чём заключается "любопытность" стихотворения?
Второй вариант точнее, но мне тоже ближе первый.
Замечание по ударению ждала, но, откровенно говоря, не от Вас:). Перед тем, как я себя окончательно убедила, что возможно ударение и на первом слоге, я прочитала в НКРЯ стихотворение Вознесенского с фразой "Ноги крЕпят к голове по системе дубль-ве", а сейчас, получив от Вас замечание, нашла и совсем подходящий пример, с такой же рифмой, в сонете Г.А.Шенгели:

«Поют, как медленный ручейный лепет. –

И вижу в быстрой смене, как Эней
Под звонким вихрем лёгий парус крепит

И пенит синь неведомых морей.»


А он всё таки был филологом-стиховедом.


Галине Бройер
В чём любопытность этого стихотворения ?  В его
безусловной положительности.  Поэтесса, создающая
стихи на немецком, не забывает, что её родина Россия. Она любит, ценит и воспевает страну своего детства. Было  бы больше таких поэтов в Германии -
так, может быть, не было бы и двух мировых войн.
 Второй вопрос об ударении в указанном слове. Неоходимо, наконец, ясно договориться, что поэты и переводчики  не должны быть рабами словарей и диктуемых филологами правил. Нужна некоторая свобода, основанная на художественном вкусе авторов.  Здесь, как раз, именно такой случай. Хотелось бы, чтобы по этому поводу высказались и
другие Наследники Лозинского.  ВК




Цитата
"Необходимо, наконец, ясно договориться, что поэты и переводчики не должны быть рабами словарей и диктуемых филологами правил. Нужна некоторая свобода, основанная на художественном вкусе авторов. (...)
Хотелось бы, чтобы по этому поводу высказались и другие Наследники Лозинского"
Конец цитаты
Уважаемый Владимир Михайлович, здравствуйте.
Сейчас выскажусь.
Я тоже не хочу, чтобы кто-то был рабом словарей и диктуемых нами, филологами, правил.
Да, собственно, на этом сайте рабов правил и нет.
Но если у автора или переводчика нет этого самого художественного вкуса, тогда не грех опираться на словари и правила.
Я здесь говорю не о Галине Владимировне. ИМХО, в ее ударении криминала нет. Но если ошибки грубые, тогда нужно исправлять.
PS. Я сам не без греха. У меня встречаются сдвиги ударений: кровото́ча, древко́, око́н. Я честно пытался найти другие варианты, пока не получается. В таких случаях я ставлю ударения, показывая хотя бы, что норма мне известна.

Александру Владимировичу Флоре
Я считаю, что в этом вопросе (о безусловной правоте
словарей)  у Вас верная и хорошо продуманная позиция.
ВК

Здравствуйте, Владимир!
И да здравствует лозунг: Рабы - не мы!
Я за свободу, но в допустимых филологических рамках.
Свой художественный вкус объясню просто: крЕпит у меня ассоциируется с крепкой крепостью, а крепИт - с запором (извините за банальность).

Исходя из контекста оригинала и учитывая значение глагола reifen (gehoben: innerlich gefestigter, erfahrener werden/ поэт.: становиться крепче, опытнее) я выбрала "оковы крепят".
Если акцентрироваться в переводе только на значение глагола и учитывать "избушки" в следующей строфе, то безусловно можно заменить спорную грамматику на:
Из глины лепят,

Кирпичик лепят.

Если исходить из смысла в связи с "насмешками" и с учётом того, что Россию с момента рождения и по сей день окружают и пытаются поставить на колени различные противодействующие союзники, демонстрируя свою силищу и не скупясь на "лепку горбатого", то можно заменить на "союзы лепят".

Если мне придётся всё же заменить "оковы крепят", то я выберу: "кирпичик лепят".
Спасибо!

Галина Владимировна, здравствуйте.
Я же говорю, что у Вас есть вкус.

Здравствуйте, Александр Владимирович,
пока я писала ответ Владимиру Михайловичу, Вы уже присоединились к его призыву обсудить спорный момент (Спасибо Вам за это!). То есть я отвечала, не противореча Вам и вовсе не желая оспаривать нормы русского языка.

Вы, конечно же, правы: "только нормы с тех пор устарели."
Но меня всегда занимает вопрос о том, какой фундамент берётся за основу меняющихся норм? Почему нормой становится "чёрное кофе" и отвергается ударение в данном обсуждаемом глаголе, хотя в приведённой Владимиром Михайловичем ссылке говорится: "многие по привычке говорят"? Объяснить "чёрное кофе" привычкой многих я, например, не могу. Так говорили в 
основном неграмотные люди. Хорошо, что хоть и  "чёрный кофе" остался нормой.
Спасибо большое, что успокоили меня, что в моём ударении нет криминала. Я тогда оставлю как есть и поставлю ударение на первом слоге.

Галина Владимировна, филологом-то он был, только нормы с тех пор устарели.

Галине Бройер
Вы очень хорошо и доказательно обосновали правильность избранного Вами варианта.  ВК