Вход
|
Регистрация
Поэзия.ру
Жанры
Авторы
Комментарии
Литсалон
Новости
Редколлегия
Р
азделы и рубрики
Т
ворческая мастерская
Статьи об искусстве перевода
Список публикаций
Название
Автор
СУДEЙСКИЕ ОЦЕНКИ И КОММЕНТАРИИ К 18-МУ КОНКУРСУ ПОЭТИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА НА POEZIA.RU
Ник. Винокуров
03-10-2016 12:33:20
0
0
1563
Как переводить сонеты Шекспира (краткое практическое руководство) ч.3
Юрий Лифшиц
10-12-2015 15:35:34
0
0
1328
Как переводить сонеты Шекспира (краткое практическое руководство) ч.2
Юрий Лифшиц
10-12-2015 15:33:17
0
0
2098
Как переводить сонеты Шекспира (краткое практическое руководство) ч.1
Юрий Лифшиц
10-12-2015 15:30:22
0
0
2173
Китс и Маршак: Сонет "The Human Seasons"
Сергей Сухарев
10-12-2015 15:09:58
0
0
1423
Китс и Маршак: Сонет "The Human Seasons" (окончание)
Сергей Сухарев
10-12-2015 15:08:43
0
0
1295
Китс и Лермонтов
Сергей Сухарев
10-12-2015 15:04:54
0
0
1372
Приложение: русские переводы стихотворения Байрона “Darknees” 1822-1991 [тексты]
Сергей Сухарев
10-12-2015 14:57:26
0
0
2322
Приложение: русские переводы стихотворения Байрона “Darknees” 1822-1991 [тексты] - продолжение
Сергей Сухарев
10-12-2015 14:40:53
0
0
1430
Приложение: русские переводы стихотворения Байрона “Darknees”. 1822-1991 [тексты] - окончание
Сергей Сухарев
10-12-2015 14:36:28
0
0
2484
Стихотворение Байрона "Darkness" в русских переводах. Статья.
Сергей Сухарев
10-12-2015 14:30:21
0
0
1603
Человек тысячелетия. О бедном Шекспире замолвите слово
Владимир Козаровецкий
09-12-2015 17:10:56
0
0
1213
Поговорим о сонетах Шекспира? Приглашение к дискуссии
Владимир Козаровецкий
09-12-2015 17:09:01
0
0
1013
Зачем Шекспиру понадобился английский сонет?
Владимир Козаровецкий
09-12-2015 17:05:20
0
0
1074
Сонеты "Шекспира": проблемы перевода
Владимир Козаровецкий
09-12-2015 17:02:57
0
0
2942
<<
<
1
2
3
4
>
>>