Комментарии

Ох, и тяжелое это дело перевод... Всегда очень трудно, говоря математическим языком, дать критерии оценки для перевода...
Согласен, что в большинстве случаев, перевод носит окраску "близко к теме". Мне кажется очень существенным и то , что порою неподстрочный ( есс-но), довольно вольный перевод есть отражение мощной энергетики, что ли , которую заложил автор.
Я бы рискнул назвать Ваш перевод "отражением" от текста Блейка.
Помните, Девять принцев Амбера? :)
Могу сказать, что Ваша трактовка текста мне по душе:)

С искренним уважением,

ПыСи.

На СТИХАХ ру, на страничке Г.К.Седого в свое время было обсуждение подобной темы о переводе, близости к первоисточнику и.т.д. Весьма интересно, имхо. Ежели найдете время и возможность заглянуть туда - думаю будет небезынтересно:)

Тема: Re: Еще раз про ... Кетурко Олег

Автор Алексей Кулешин

Дата: 24-10-2001 | 12:22:20

Кто его знает требует ли любовь жертв?

Если без надрыва, то :

Воспеть любовь - не значит что любить.
Наверное, любовь - немногословна
как тишина, где колокольцев нить
утонет, растворится чувством ровным.
А раньше... Струны - рвАлись! Нервы - жгли!
Ночь - каруселью ведьминого круга!
И к черту все сокровища Земли,
когда закрылись поцелуем губы...
Парад-алле недолог... Чистят меч,
что перерубит веточку с разбега.
Развязан узел. Будет снова течь
любовь по жилам нового побега...

С уважением и удачи!

Очень удачный финал!

Начальная фраза про "разведение котят" - увы, нет...
Анекдот такой - помню...

С ув,

ПыСи . Ну (зпт!) и привет своему Лешему :))

Тема: Re: На набережной неисцелимых Мария

Автор Кетурко Олег

Дата: 23-10-2001 | 23:24:16

А ты помнишь как тогда по берегам Невы
мы бродили вдоль, да по набережной.
Разевали пасть от удивленья каменные львы
и старушки нас вослед крестили набожно... (из недописанного, а жаль)

Хороший стих. Молодец!!!

С уважением,

Тема: Re: Прогулка Ольга Полякова

Автор Кетурко Олег

Дата: 23-10-2001 | 22:46:49

А можно мне язык готической колонны показать раз больше некому?

А про жирафа и слона-это вообще здорово. Жаль что так редко в произведениях вспоминают об этих благородных животных.

Понравилось. :-)

С уважением,

Тема: Re: Загадка Ольга Полякова

Автор Кетурко Олег

Дата: 23-10-2001 | 22:10:32

Здравствуйте, Ольга. Давно к Вам не заглядывал. Решил, что уже пора бы.

Так как на Вашу загадку нашел два ответа, пишу два варианта:

1.
Как бежит время…
Легко забывается
в нем язык древних. (если про ангелов)

2.
Ведь обучали
Тебя читать по губам,
А не по глазам. (если про глаза)

Рад снова видеть Вас среди "японцев"

С уважением,


Тема: Re: Общая теория ансоль и др.

Автор Михаил Пучковский

Дата: 23-10-2001 | 18:33:13

Ай, маладца! Это же шедевр, талантище ты мое драгоценное! Вот и не жалею, что влез сюда совершенно усталый и опустошенный - подпитался от настоящего творчества. Эк тебе все удается - играючи!

Тема: Re: Ангел. Кетурко Олег

Автор Михаил Пучковский

Дата: 23-10-2001 | 18:29:37

Здорово, по моему. А кто сказать имеет что-нибудь обратное - тому пускай фурункул вскочит на живот... Не каждому даже сотому поэту удалось ощутить присутствие Ангела. Вам - удалось, и это прекрасно.

Тема: Re: Ангел. Кетурко Олег

Автор Александр Исаев

Дата: 23-10-2001 | 18:15:12

Ух ты...Как-то пробрало даже (по-хорошему причем). Вдруг ощущение такое появилось, что примерно так вот все и происходит. Легко, незаметно для постороннего глаза, без всякой излишней патетики: то возвращается, то снова отпускает. Не знаю - очень интересное ощущение: не то чтоб холодом дохнуло, а показалось просто, что действительно похоже на правду. Слова тоже простые и правильные. Как -то все в целом сошлось удачно. Видимо, Вы
это действительнот прочувствовали очень глубоко. Очень порадовало.

С уважением,

Тема: Re: Общая теория ансоль и др.

Автор Андрей Коровин

Дата: 23-10-2001 | 18:02:37

Неплохое стихотворение, если бы не эта Ваша "искусственность"! Ужасно просто! Неужели Вы сами не чувствуете?

Тема: Re: Я счастлива!!! Сергеева

Автор Александр Исаев

Дата: 23-10-2001 | 14:58:59

Замечательно. Это самое главное. Желаю суметь сохранить чувство опьяненности жизнью и оставаться непричастной ко всему, к чему обязывают. Правильной дорогой идете... :)))

С уважением,

Здорово, Нель! Конец особенно. Так и есть. Спасибо: запоминающаяся вещь.

С уважением,

Тема: Re: Ангел. Кетурко Олег

Автор ансоль и др.

Дата: 23-10-2001 | 11:28:52

А мне вот чего-то оно читается сегодня совсем по другому:
Ангел взлетел, потому что его смерть отпустила - не нужен уже...
Но светло и чисто...

И есть у них хоть один шанс ?
;))

Тема: Re: Прогулка Ольга Полякова

Автор ансоль и др.

Дата: 23-10-2001 | 11:04:17

Оля, ну его, зал ;))
Не за славу же ;)))

Тема: Re: Общая теория ансоль и др.

Автор Кетурко Олег

Дата: 23-10-2001 | 09:54:48

Пришли на ум, почему-то следующие строки, не мои, к сожалению.

"Идеал достижим, но обещаны трещины.
Я люблю и любим-это разные женщины.
Между ними верчусь, как волчок заколдованный.
Я могу и хочу-это в разные стороны."

Стих очень хороший у Вас, поздравляю.
Но ответ в стихах напишу-таки, правда чуть позже.

С уважением,

Тема: Re: Загадка Ольга Полякова

Автор ансоль и др.

Дата: 23-10-2001 | 09:30:45

А вот тут я - шестисотая!!!
А у Леши - не считаюсь ;)))

Уж больно барды видно мелкие
;))

Тема: Re: Загадка Ольга Полякова

Автор Анс

Дата: 23-10-2001 | 06:13:16

Неправильно это...
А в прочем, ты говоришь загадками ;))

Все глуше дальний зов потерянного рая,
Все гуще и страшней бушующая тьма,
И мы еще бредем, пути не различая,
Сквозь зыбкие миры и злые времена,

но долгие пути в одной сойдутся точке,
и небеса из тьмы былое воззовут,
и время никому уже не даст отсрочки,
закончится наш путь - и будет Страшный суд.

Тема: Re: На счёте три Сергеева

Автор Сергеева

Дата: 22-10-2001 | 19:38:13

Наверное не лучшее по исполнению, но-всем мамам посвящается!

Тема: Re: Ну очень раннее... Анс

Автор Константин Андреев

Дата: 22-10-2001 | 18:17:02

Действительно интересный, неординарный стих.

Тема: Re: ПОРТ ВИНО Андрей Коровин

Автор Константин Андреев

Дата: 22-10-2001 | 14:16:15

Ох, и любите же Вы "море-горе" рифмовать! Натыкаешься у Вас на "море" и уже заранее знаешь, что "горе" точно рядышком будет проштамповано:))
А вообще душевный стиш

Тема: Re: Между "еще" и "уже" Кетурко Олег

Автор Мария

Дата: 22-10-2001 | 13:57:31

А мы отыщем повод сказать:
"Как жаль, что тем, чем стало для меня
твое существование
не стало
мое существованье для тебя....", не так ли?

Спасибо, это очень хорошие строки.
Очень

Мари

Тема: Re: Не о чем (Шаг к Бродскому) Кетурко Олег

Автор Мария

Дата: 22-10-2001 | 13:48:13

Уважаемый Олег!
Поскольку Иосиф Броский находится на вершине моих поэтических пристрастий, буду:
А) многословной;
Б) благодарной Вам за то, Вы разделяете мою точку зрения по поводу его гениальности.

Ваше стихотворение:
1.Рефрен «не о чем». Немного не поняла: Вы намеренно использовали предлог «не»? Мне кажется, по смыслу здесь должно быть «ни» - «ни о чем». «ни о ком». Я не права?
2.Извинюсь, но создалось впечатление, что форма одержала верх над содержанием –то есть Вы так стремились сделать свой «шаг» к Бродскому, что содержательно - проиграли.
3.Больше всего понравились 4 и 6 строфы – «Я готовлюсь…» и «Так стихи…» -хороши рифмы и смысл хорош.
4.Спасибо Вам за то, что повысили мое уважение к страничке –судя по оценке собственных стишат, я не думала, что здесь Бродский в почете.
5.В свою очередь попрошу Вас при наличии свободного времени кинуть взгляд на мои «Строфы» (Repetition) – они своего рода попытка «подтянуться» к Бродскому. С благодарностью восприму Вашу критику.


Жизнь, которой,
Как дареной вещи, не смотрят в пасть,
Обнажает зубы при каждой встрече
От всего человека нам остается часть
Речи. Часть речи вообще. Часть речи.


С уважением и пожеланием успехов

Мари

Александр, Вы не играете на гитаре?
У Вас половина стихов - автрские песни.

Тема: Re: Ангел. Кетурко Олег

Автор Ольга Полякова

Дата: 20-10-2001 | 00:15:04

Хорошее....
Только грустное....

Это здорово!!! Я поражен и смят. Действительно хороший, самодостаточный цикл стихов.
Особенно понравилось "Нестареющая банальность" и часть из Первой любви.
Впечатляет :-)

Успехов Вам!!!

С уважением, и восхищением,

Здравствуйте, Сергей!

Симпатичная работа. Красивая. Особенно понравилась вот эта часть:

Не говори,
что меня не удержишь,
как ветер в ладони -
там, за ресницами -
пара моих отражений.

Одно-единственное пожелание: может, переложить это к "белым и вольным"? Формы-то в этой работе не классические...

С уважением,
Ольга.