Комментарии

Вадим, в заголовке на самом верху опечатка.

Я читал несколько переводов "Альбатроса", Ваш производит очень приятное впечатление, особенно заключительная строфа. Впрочем, это мнение очень рядового читателя.

Дорогая Люда! Красивое стихотворение, почти медитативное... Увы! Медитации мешает змея... С теплом, Г.

Тема: Re: Сан Микеле Ася Сапир

Автор Генриетта Флямер

Дата: 26-05-2010 | 21:06:59

Дорогая Ася! Я очень рада за Вас! Спасибо, что поделились впечатлением!

Тема: Re: Миниатюра в квадрате Автор удален

Автор О. Бедный-Горький

Дата: 26-05-2010 | 20:45:14




День письменности я тоже отметил...
но как всегда - возлиянием...



Тема: Re: Княжны Наталья Чекова

Автор Юрий Арустамов

Дата: 26-05-2010 | 20:44:52

Ну спасибо, милая Наташа! У меня подтвердилось сильное подозрение, что Вы наш человек. :))) Посмотрите на досуге мой стишок, хоть он уступает Вашему по всем параметрам.Но все же не это ведь главное.
http://www.poezia.ru/article.php?sid=61967

Здравствуйте, Вадим, это, можно сказать, хрестоматийный перевод, - ведь он фигурирует в известной статье Е.Витковского. О его недостатках там же и сказано, и главным из них, на мой взгляд, является совпадение строк, в особенности последней, с переводом В.Левика. Я бы еще отметила, что у Бодлера более отстраненное, повествовательное начало, в которое он не вкладывает столько эмоциональных характеристик этих придурков-матросов с их дебильными развлечениями. А в остальном - очень даже. Горькая бездна вообще виртуозно вписана (правда, не без некоторого ущерба цезуре) - но это Е.Витковский тоже не упустил из виду.
Мне будет очень интересно познакомиться и с другими Вашими переводами. Хорошей Вам жизни на ресурсе!
:)

Вадим, "Кончалась сАма жизнь" звучит сомнительно.
А что значит "воня ум усладила"?

Он был очень человечен. Вам удалось помянуть его с той же человечностью.

Только настоящий художник способен замечать мельчайшие детали и составлять из них нечто большее и ценное! Александр! Спасибо за Стуса!
Ира.

Тоже люблю и помню Енгибарова...
Стихотворение внутренне простроено Высокой логикой...
С уважением, Ольга.

Людмила! Прекрасный медитативный пейзаж...
Ольга.

Вашей жене можно позавидовать (я не завидую:)!
Так тонко понимать женские смутные чувства и настроения...

Отлично!

А.М.

Вланес, у меня опять ботаническая придирка. :)
Соцветие молочая состоит не из чашечек, а из бокальчиков (циаций). По-аглицки это все едино cups, а по-русски нет. Вариантов правки с ходу не вижу, но стоит поискать.

Людочка, прекрасно! 10!

А.М.

Дорогой Александр, понимаю, что невежество - не аргумент, но я не стесняюсь признаться, что понятия не имею, кто такие Филия и Агапе. Об Эросе слышал в молодые годы. :))) Бардовские песни просто обожаю.Но мне кажется, что Ваши рифмы слишком изысканы для такого непретенциозного жанра. Всяческих успехов!

Первая часть, представляющая собой, мягко говоря, отредактированный вариант Н.Корди, удачна. Только вводное "ну, разве что" повисает в воздухе, не стыкуясь с первой фразой.
Вторая не столь - как по форме (ИлИ погаснет солнце), "чело" зачем-то..., так и по содержанию. Ей - ЭД - нелюбопытно все, что не достигает масштабов глобального, а у Вас - в потемках не видать.

Круг адресатов расширяется, Надя! :)
Классные стихи!
С теплом,
Володя

Обязательно станет, Генриетта!
Мне очень понравилась песня. Столько любви к родному городу в нескольких строчках...
С теплом,
Володя

Слиток чистого серебра (золото вульгарно!), а точнее - чистой лирики. Прекрасно!

Наркоз напоминает. Надеюсь, у Вас уже все в порядке?

На эту тему надо покумекать
В надежде, что когда-то, в одно лето,
Как в Ленинграде не хватало греков,
Так в Питере не хватит президентов.

Блестяще, Аллочка! Любимая "ересь неслыханной простоты"

Замечательные стихи, одно перетекающее в другое! Пышно, объёмно, воздушно! Отлично, Сергей!

Тема: Re: О времени Алексей Борычев

Автор Марк Луцкий

Дата: 26-05-2010 | 08:46:00

Алексей, Ваш сонет мне понравился.
Единственное, что как-то царапнуло - это второй катрен.
Его первая и четвертая строки располагают к тому, что и вторая и третья строки сохранят рифмы первого катрена.
Но нет - они другие.
Впрочем, это отклонение от канона, возможно, и есть изюминка Вашего сонета?

С пожеланием успехов,
М.Л.

Тема: Re: Сан Микеле Ася Сапир

Автор Марк Луцкий

Дата: 26-05-2010 | 08:34:21

Дорогая Ася Михайловна!

По-белому завидую и Вашему стихотворению, и Вашей поездке.
Желаю новых творческих достижений и интересных путешествий.

М.Л.

Александр, особенно понравилась строка:

"где мелким оптом поставляют президентов… ".

Когда-то мой родной Свердловск-Екатеринбург тоже этим занимался...
С теплом,
М.Л.


Илья, отличное стихотворение о замечательном Мастере!

С пожеланием дальнейших успехов,
М.Л.

Отличное стихотворение. Грустновато-ироничное.
Вчера ел мороженое "Ленинградское".
А.М.