Телефон техподдержки для авторов сайта
Сopyright © 2001 - 2024
Поэзия.ру. Все права защищены. В сети с 2001 года.
Права на опубликованные на сайте произведения принадлежат их авторам.
В оформлении использованы портреты работы Ю.Анненкова:
Б.Пастернак, А.Ахматова, В.Ходасевич, Г.Иванов
83793
141899
826
Комментарии
Тема: Re: Шарль Бодлер. Гармония вечре. Перевод Вадима Алексеева Вадим Алексеев
Автор Юрий Арустамов
Дата: 26-05-2010 | 21:43:51
Вадим, в заголовке на самом верху опечатка.
Тема: Re: Шарль Бодлер Альбатрос. Перевод Вадима Алексеева Вадим Алексеев
Автор Юрий Арустамов
Дата: 26-05-2010 | 21:42:02
Я читал несколько переводов "Альбатроса", Ваш производит очень приятное впечатление, особенно заключительная строфа. Впрочем, это мнение очень рядового читателя.
Тема: Re: Осторожной змеёй подползёт тишина, поцелует Людмила Некрасовская
Автор Генриетта Флямер
Дата: 26-05-2010 | 21:15:19
Дорогая Люда! Красивое стихотворение, почти медитативное... Увы! Медитации мешает змея... С теплом, Г.
Тема: Re: Сан Микеле Ася Сапир
Автор Генриетта Флямер
Дата: 26-05-2010 | 21:06:59
Дорогая Ася! Я очень рада за Вас! Спасибо, что поделились впечатлением!
Тема: Re: Миниатюра в квадрате Автор удален
Автор О. Бедный-Горький
Дата: 26-05-2010 | 20:45:14
День письменности я тоже отметил...
но как всегда - возлиянием...
Тема: Re: Княжны Наталья Чекова
Автор Юрий Арустамов
Дата: 26-05-2010 | 20:44:52
Ну спасибо, милая Наташа! У меня подтвердилось сильное подозрение, что Вы наш человек. :))) Посмотрите на досуге мой стишок, хоть он уступает Вашему по всем параметрам.Но все же не это ведь главное.
http://www.poezia.ru/article.php?sid=61967
Тема: Re: Шарль Бодлер Альбатрос. Перевод Вадима Алексеева Вадим Алексеев
Автор Ирина Бараль
Дата: 26-05-2010 | 19:24:38
Здравствуйте, Вадим, это, можно сказать, хрестоматийный перевод, - ведь он фигурирует в известной статье Е.Витковского. О его недостатках там же и сказано, и главным из них, на мой взгляд, является совпадение строк, в особенности последней, с переводом В.Левика. Я бы еще отметила, что у Бодлера более отстраненное, повествовательное начало, в которое он не вкладывает столько эмоциональных характеристик этих придурков-матросов с их дебильными развлечениями. А в остальном - очень даже. Горькая бездна вообще виртуозно вписана (правда, не без некоторого ущерба цезуре) - но это Е.Витковский тоже не упустил из виду.
Мне будет очень интересно познакомиться и с другими Вашими переводами. Хорошей Вам жизни на ресурсе!
:)
Тема: Re: Шарль Бодлер. Вечерняя гармония. Перевод Вадима Алексеева Вадим Алексеев
Автор Юрий Лукач
Дата: 26-05-2010 | 18:53:11
Вадим, "Кончалась сАма жизнь" звучит сомнительно.
А что значит "воня ум усладила"?
Тема: Re: Леониду Енгибарову Илья Рубинштейн
Автор Юрий Арустамов
Дата: 26-05-2010 | 18:18:47
Он был очень человечен. Вам удалось помянуть его с той же человечностью.
Тема: Re: В.Стус. Біля метро "Хрещатик" Александр Купрейченко
Автор Серёгина (Родионова) Ирина
Дата: 26-05-2010 | 17:45:19
Только настоящий художник способен замечать мельчайшие детали и составлять из них нечто большее и ценное! Александр! Спасибо за Стуса!
Ира.
Тема: Re: Леониду Енгибарову Илья Рубинштейн
Автор Челюканова Ольга
Дата: 26-05-2010 | 17:12:15
Тоже люблю и помню Енгибарова...
Стихотворение внутренне простроено Высокой логикой...
С уважением, Ольга.
Тема: Re: Осторожной змеёй подползёт тишина, поцелует Людмила Некрасовская
Автор Челюканова Ольга
Дата: 26-05-2010 | 16:58:29
Людмила! Прекрасный медитативный пейзаж...
Ольга.
Тема: Re: Утро... Всё хорошо... (Времена года) Григорий Беркович
Автор Ирина Фещенко-Скворцова
Дата: 26-05-2010 | 16:43:49
Вашей жене можно позавидовать (я не завидую:)!
Так тонко понимать женские смутные чувства и настроения...
Тема: Re: Леониду Енгибарову Илья Рубинштейн
Автор Алла Михалевич
Дата: 26-05-2010 | 16:39:58
Отлично!
А.М.
Тема: Re: Молочай (Данте Габриэль Россетти, 1828-1882) Вланес
Автор Юрий Лукач
Дата: 26-05-2010 | 16:37:54
Вланес, у меня опять ботаническая придирка. :)
Соцветие молочая состоит не из чашечек, а из бокальчиков (циаций). По-аглицки это все едино cups, а по-русски нет. Вариантов правки с ходу не вижу, но стоит поискать.
Тема: Re: Осторожной змеёй подползёт тишина, поцелует Людмила Некрасовская
Автор Алла Михалевич
Дата: 26-05-2010 | 16:37:17
Людочка, прекрасно! 10!
А.М.
Тема: Re: Три лика любви (бардовская песня) Александр Резник
Автор Юрий Арустамов
Дата: 26-05-2010 | 16:15:09
Дорогой Александр, понимаю, что невежество - не аргумент, но я не стесняюсь признаться, что понятия не имею, кто такие Филия и Агапе. Об Эросе слышал в молодые годы. :))) Бардовские песни просто обожаю.Но мне кажется, что Ваши рифмы слишком изысканы для такого непретенциозного жанра. Всяческих успехов!
Тема: Re: Эмили Дикинсон. Утратить всё... Пётр Долголенко
Автор Ирина Бараль
Дата: 26-05-2010 | 15:52:04
Первая часть, представляющая собой, мягко говоря, отредактированный вариант Н.Корди, удачна. Только вводное "ну, разве что" повисает в воздухе, не стыкуясь с первой фразой.
Вторая не столь - как по форме (ИлИ погаснет солнце), "чело" зачем-то..., так и по содержанию. Ей - ЭД - нелюбопытно все, что не достигает масштабов глобального, а у Вас - в потемках не видать.
Тема: Re: Одуванчики и дети Надежда Буранова
Автор Георгиевский Владимир
Дата: 26-05-2010 | 14:50:53
Круг адресатов расширяется, Надя! :)
Классные стихи!
С теплом,
Володя
Тема: Re: Песня о Протвино Генриетта Флямер
Автор Георгиевский Владимир
Дата: 26-05-2010 | 14:46:56
Обязательно станет, Генриетта!
Мне очень понравилась песня. Столько любви к родному городу в нескольких строчках...
С теплом,
Володя
Тема: Re: Осторожной змеёй подползёт тишина, поцелует Людмила Некрасовская
Автор Юрий Арустамов
Дата: 26-05-2010 | 14:30:18
Слиток чистого серебра (золото вульгарно!), а точнее - чистой лирики. Прекрасно!
Тема: Re: Осторожной змеёй подползёт тишина, поцелует Людмила Некрасовская
Автор Владимир Пучков
Дата: 26-05-2010 | 13:12:35
Наркоз напоминает. Надеюсь, у Вас уже все в порядке?
Тема: Re: Что, в Ленинграде не хватает греков? Александр Шведов
Автор Виктор Калитин
Дата: 26-05-2010 | 12:55:48
На эту тему надо покумекать
В надежде, что когда-то, в одно лето,
Как в Ленинграде не хватало греков,
Так в Питере не хватит президентов.
Тема: Re: Бредут слепые старики Алла Михалевич
Автор Татьяна Чеброва
Дата: 26-05-2010 | 11:29:27
Блестяще, Аллочка! Любимая "ересь неслыханной простоты"
Тема: Re: В шагренях мая до утра не сплю... Сергей Шелковый
Автор Сергей Каратов
Дата: 26-05-2010 | 09:20:42
Замечательные стихи, одно перетекающее в другое! Пышно, объёмно, воздушно! Отлично, Сергей!
Тема: Re: О времени Алексей Борычев
Автор Марк Луцкий
Дата: 26-05-2010 | 08:46:00
Алексей, Ваш сонет мне понравился.
Единственное, что как-то царапнуло - это второй катрен.
Его первая и четвертая строки располагают к тому, что и вторая и третья строки сохранят рифмы первого катрена.
Но нет - они другие.
Впрочем, это отклонение от канона, возможно, и есть изюминка Вашего сонета?
С пожеланием успехов,
М.Л.
Тема: Re: Сан Микеле Ася Сапир
Автор Марк Луцкий
Дата: 26-05-2010 | 08:34:21
Дорогая Ася Михайловна!
По-белому завидую и Вашему стихотворению, и Вашей поездке.
Желаю новых творческих достижений и интересных путешествий.
М.Л.
Тема: Re: Что, в Ленинграде не хватает греков? Александр Шведов
Автор Марк Луцкий
Дата: 26-05-2010 | 08:25:40
Александр, особенно понравилась строка:
"где мелким оптом поставляют президентов… ".
Когда-то мой родной Свердловск-Екатеринбург тоже этим занимался...
С теплом,
М.Л.
Тема: Re: Леониду Енгибарову Илья Рубинштейн
Автор Марк Луцкий
Дата: 26-05-2010 | 08:19:19
Илья, отличное стихотворение о замечательном Мастере!
С пожеланием дальнейших успехов,
М.Л.
Тема: Re: Что, в Ленинграде не хватает греков? Александр Шведов
Автор Александр Маркин
Дата: 26-05-2010 | 08:16:11
Отличное стихотворение. Грустновато-ироничное.
Вчера ел мороженое "Ленинградское".
А.М.