Перси Шелли. Время

Дата: 09-09-2017 | 20:25:47

Перси Б.Шелли. ВРЕМЯ

[Опубликовано вдовой Шелли, "Посмертные стихи", 1824.]


О, Море-бездна, волны чьи - года!
Времени океан!  В глубинах горя
Людской слезой просолена вода!
С отливами своим потоком споря,
Объемлешь жизней смертные пределы;
Пресытясь жертв, алкаешь вновь, стеная,
На бесприютный брег осколки изрыгая.
В штиль вероломно и ужасно в шторм,
В тебя кто канет вскоре,
О, Бездна-море?

Ленинград, 7 нояб.1975; С.Петербург, 9 сент.2017


Percy Bysshe Shelley TIME

[Published by Mrs. Shelley, "Posthumous Poems", 1824.]


Unfathomable Sea! whose waves are years,
Ocean of Time, whose waters of deep woe
Are brackish with the salt of human tears!
Thou shoreless flood, which in thy ebb and flow
Claspest the limits of mortality,                            _5
And sick of prey, yet howling on for more,
Vomitest thy wrecks on its inhospitable shore;
Treacherous in calm, and terrible in storm,
Who shall put forth on thee,
Unfathomable Sea?                                               _10

1821





Сергей Семёнов, поэтический перевод, 2017

Сертификат Поэзия.ру: серия 1529 № 129477 от 09.09.2017

1 | 0 | 1159 | 29.03.2024. 14:43:23

Произведение оценили (+): ["Владимир Корман"]

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.