Шекспир. Сонет 90

Дата: 09-12-2014 | 12:53:42

ШЕКСПИР Сонет№ 90

Уйти желаешь - так уйди сейчас,
Когда весь мир врагом стал лютым мне;
С Фортуною приблизь страданья час,
Лук плеч согни подобно тетиве.
Не жди надеясь, что сердечный груз,
До следущего утра долежит;
Разбей скорей непрочный наш союз,
Как молния ломает неба щит.
Разлуки не затягивай петлю,
Продлив мученье грузом мелких бед,
Зараз судьбы я пытку претерплю,
Чем болью долг платить десятки лет.
Когда смирюсь с утратою твоей,
Дверь затворю для мелочных скорбей.


***

Then hate me when thou wilt, if ever, now
Now while the world is bent my deeds to cross,
Join with the spite of Fortune, make me bow,
And do not drop in for an after-loss.
Ah do not, when my heart has scaped this sorrow,
Come in the rearward of a conquered woe;
Give not a windy night a rainy morrow,
To linger out a purposed overthrow.
If thou wilt leave me, do not leave me last,
When other petty griefs have done their spite,
But in the onset come; so shall I taste
At first the very worst of Fortune's might;
And other strains of woe, which now seem woe,
Compared with loss of thee, will not seem so.




Максим Егоров, поэтический перевод, 2014

Сертификат Поэзия.ру: серия 1445 № 108893 от 09.12.2014

0 | 0 | 1292 | 02.05.2024. 14:07:15

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.