Казимеж Пжерва-Тетмайер. Стихи

Przerwa-Tetmajer Kazimierz ( 1865 – 1940 )

Pielgrzym

ПИЛИГРИМ.

Куда ни кину взор, пути открыты,

в полночный край пойду иль полудённый :

повсюду встречу тень от солнцепёка

и ключ студёный.



Повсюду себе найду я кров среди ночи,

повсюду можно за грош купить хлеба

и мне не понять , чего людям в жизни

ещё потребно.


Gdziekolwiek zwroce wzrok, wszedzie mi jedno

na polnoc pojde czyli na poludnie:

wszedzie napotkam cien od spieki slonca

i znajde studnie.



Wszedzie nad glowe znajde dach wsrod nocy

i wszedzie moge za grosz kupic chleba

i nawet nie wiem, czego ludziom w zyciu

wiecej potrzeba



Brzozy

БЕРЁЗЫ

Зарыдали листья ржавых

плачущих берёз,

до морей далёких тёмных

ветер плач донёс.



И моря спросили:-«Горько

плачете о чём?

Солнца ль ясного вам мало,

облаков с дождём?»



« Солнца ясного хватает,

тучи шлют дожди,

только вся земля родная

вымокла в крови».



Zaplakaly rdzawe liscie

rozplakanych brzoz,

na dalekie ciemne morza

poplynal ich glos.



Zapytaly morza: "Czemu

lkacie smutno tak?

Czy wam sBonca brak jasnego,

czy wam deszczu brak?"



"Nie brak nam jasnego sBonca,

deszcze chmury sla,

tylko ziemia, kedy rosniem,

przesiaknieta krwia."



Melodia mgiel nocnych

МЕЛОДИЯ НОЧНЫХ ТУМАНОВ

(Над Чёрным Гусеничным озером)



Тихо, тихо, не будим волны в озере чёрном,

с лёгким ветром танцуем в поднебесье просторном…

Вкруг луны обовьёмся мы прозрачною лентой ,

пусть тела нам насытит она радугой светлой,

шум потоков впитаем, что впадают в озёра,

кедров шум легковейный , шёпот тёмного бора,

пьём цветов аромат горных склонов целебный,

звучных, ярких, душистых принимает нас небо.

Тихо, тихо, не будим волны в озере чёрном

с лёгким ветром танцуем в поднебесье просторном…

И падучие звёзды мы руками своими

на лету обнимаем и прощаемся с ними ;

пух осота взметаем и ночниц невесомых,

забавляемся кружим как бесшумные совы,

мышь летучую ловим, с ней беззвучно летаем

и в непрочные сети её оплетаем,

между горных вершин повисаем мостами,

звёзды эти мосты украшают блистаньем

на них ветер утихнет ненадолго смирённый

пока вновь не сорвётся в пляску неугомонный…

***



(Nad Czarnym Stawem Gasienicowym)



Cicho, cicho, nie budzmy spiacej wody w kotlinie,

lekko z wiatrem plasajmy po przestworow glebinie...

Okrecajmy sie wstega naokolo ksiezyca,

co nam ciala przezrocze tecza blaskow nasyca,

i wchlaniajmy potokow szmer, co tona w jeziorze,

i limb szumy powiewne i w smrekowym szept borze,

pijmy kwiatow won rzezwa, co na zboczach gor kwitna

dzwieczne, barwne i wonne, w glab wzlatujmy blekitna.

Cicho, cicho, nie budzmy spiacej wody w kotlinie,

lekko z wiatrem plasajmy po przestworow glebinie...

Oto gwiazde, co spada, lecmy chwycic w ramiona,

lecmy, lecmy ja zegnac, zanim spadnie i skona;

puchem mlecza sie bawmy i cmy blona przezrocza,

i sow pierzem puszystym, co w powietrzu krag tocza,

nietoperza scigajmy, co po cichu tak leci,

jak my same, i w nikle oplatajmy go sieci,

z szczytu na szczyt przerzucmy sie jak mosty wiszace,

gwiazd promienie przybija do skal mostow tych konce,

a wiatr na nich na chwile uciszony odpocznie,

nim je zerwie i w plasy znow pogoni nas skocznie...

***





Лев Бондаревский, поэтический перевод, 2011

Сертификат Поэзия.ру: серия 239 № 87609 от 15.06.2011

0 | 0 | 3404 | 29.03.2024. 04:11:47

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.