Роберт Фрост Дюны

Дата: 31-05-2011 | 14:27:02

Где воды на бегу
Зеленые замрут,
Земля на берегу
Вздымает волны тут.

Войдет песка волна
В село под ветра гул,
И погребет она
Всех, кто не утонул.

Пусть ведом ей разлив,
Неведом мир людей:
Все внешне изменив,
Лишит ли нас идей?

Рыбак – и лодку ей,
И кров отдать готов,
Он лишь вздохнет вольней,
Отбросив свой покров.


другой вариант:

Морской волны вода
Спадает на бегу,
Волна песка тогда
Встает на берегу.

В поселок та волна
Войдет под ветра гул,
И погребет она
Всех, кто не утонул.

Пусть ведом ей разлив,
Неведом мир большой:
Нас внешне изменив,
Не властна над душой.

Рыбак – и лодку ей,
И кров отдать готов, -
Он лишь вздохнет вольней,
Избавлен от оков.


вариант концовки:

Изменит берега,
Но не поймет вовек
Она наверняка,
Чем дышит человек:

Отдаст он ей в полон
Свой бриг, и будет прав, -
Свободней мыслит он,
Ракушку потеряв.

%.)...

Robert Frost Sand Dunes

Sea waves are green and wet,
But up from where they die,
Rise others vaster yet,
And those are brown and dry.

They are the sea made land
To come at the fisher town,
And bury in solid sand
The men she could not drown.

She may know cove and cape,
But she does not know mankind
If by any change of shape,
She hopes to cut off mind.

Men left her a ship to sink:
They can leave her a hut as well;
And be but more free to think
For the one more cast-off shell.




Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2011

Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 87291 от 31.05.2011

0 | 1 | 2303 | 28.03.2024. 13:50:52

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Ох ну что скажет безанглоязыкий? (риторический вопрос)

Он может сказать только, что 2-й вариант впечатлил его сильнее.