Ранят сирень холода перекупщика-мая...

Дата: 08-11-2010 | 14:11:19


* * *


Сладкая жизнь разбомбила мне зубы под корень -
то поцелуи, то с юга креплёные вина...
Смолоду, помнится, ловок я был и проворен,
но горячился. Засим и спалил половину
черновиков и надёжных мостов через реки -
через Евфрат, через Нетечь и Трубеж, к примеру...
Благо, инстинкт восхождения во человеки
не поскупился скрепить изнутри мою веру.

Брал на прикус я озёрную мову в Украйне.
Ангеле мой! Отчего всё летим через ночь мы?
Странно мне дышится тут, где, - и здешний, и крайний, -
я Перворусью зачем-то зову эти почвы.
Брал я на зуб чернозём серединной России -
куры с орлами, Тамбова пчелиные тумбы.
С Пушкиным липецким липкую глину месили,
всё-то шутил Александр: "Ты бы взялся за ум бы..."

Так за бухгалтерский разум я и не схватился. -
Ни синекуры блатной, ни свечного завода
не приласкал. Лишь за гривенник гнутый долбился,
вахту держа, не сдавая секретного кода.
Ergo, в дому моём сильно расшатаны камни.
Скрипы прогнивших стропил, оцинковки казённой
спать не дают мне. И больно измяли бока мне
бесы бессонниц у стенки с фамильной иконой.

Плохо мы, родичи, брашна стяжали земные:
жадно, поспешно - глаза и язык испоганя.
Сколько б ни чтил я умом откровенья иные,
в сердце стучит - лишь предчувствие во Иоанне...
Гуще ничто твоё, Русь. Бездуховнее раса.
Ранят сирень холода перекупщика-мая.
Глажу овчарку чепрачно-стального окраса.
В гости не жду никого. Лишь тепла ожидаю...




Сергей Шелковый, 2010

Сертификат Поэзия.ру: серия 1205 № 83502 от 08.11.2010

0 | 5 | 2459 | 19.04.2024. 22:54:16

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


К этим стихам хочется вернуться.
Спасибо.

С уважением,
А.М.

Вот я и вернулся, перечитал. Хорошо о бесовской молодости. А вот эта строчка не отпускает: "И больно измяли бока мне
бесы бессоннниц у стенки с фамильной иконой."

Геннадий

Спасибо, Сережа! Верно, не отпускают строки Ваши. И слова, прорастающие из недр речи, держат крепко. Новых удач Вам!
С любовью, я

Сергей, спасибо за изумительное стихотворение.
Браво!!!

Не научен я литературной критике, чтобы по-учёному сказать, как замечательны Ваши стихи. Вот, ложатся они на сердце, проникают в сердце.
С уважением
Валерий