Флорбела Эшпанка. Посвящено Anto*

Один... Болезнь, чужбина, ностальгия...
Ты в тридцать два ушёл в страну теней.
Осталась книга, словно литургия....
Нет книги в Португалии грустней.

Боялся ты, что боль ушедших дней
Поранит души скорбные, нагие...
О, библия тоски, как сладко в ней
Читать молитвы, сердцу дорогие!

Моя печаль сродни твоей печали...
Ты видел сны, что к смерти приучали,
И этим снам во мне теперь расти**

Моя любовь к тебе под стать хворобе...
Как сыну - мать, даю тебе во гробе
Свой поцелуй - последнее прости.

* Anto - Antоnio Nobre (1867 - 1900), поэт-декадент, писал под псевдонимом Анту, умер, когда Флорбеле было 6 лет; его единственная книга стихов "So" оказала большое влияние на её творчество.
** Образ взят из стихотворения Antonio Nobre.

A Anto!

Poeta da saudade, у meu poeta querido
Que a morte arrebatou em seu sorrir fatal,
Ao escrever o SO pensaste enternecido
Que era o mais triste livro deste Portugal,

Pensaste nos que liam esse teu missal,
Tua bнblia de dor, teu chorar sentido
Temeste que esse altar pudesse fazer mal
Aos que comungam nele a soluCar contigo!

O Anto! Eu adoro os teus estranhos versos,
SoluCos que eu uni e que senti dispersos
Por todo o livro triste! Achei teu coraCAo…

Amo-te como nAo te quis nunca ninguEm,
Como se eu fosse, у Anto, a tua prOpria mAe
Beijando-te jA frio no fundo do caixгo!

Florbela Espanca - Trocando olhares - 21/07/1916





Ирина Фещенко-Скворцова, поэтический перевод, 2010

Сертификат Поэзия.ру: серия 532 № 81551 от 29.07.2010

0 | 0 | 1837 | 20.04.2024. 16:14:33

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.