Ю. Ли-Гамильтон. 18. Жанна Буржская к своему господину

Дата: 29-05-2010 | 11:38:07

(1370)


О ты, кому похабный шлют привет
    в гнилой степи, под струпьями луны,
    хохочут, обожравшись белены,
и воют песни мерзостных побед;

учивший нас лететь за бурей вслед
    на помеле и портить табуны,
    и красть колокола, и с вышины
швырять их в поле пахарю во вред, —

сквозь тусклое стекло войди в мой дом...
    В котле клокочет сало мертвеца,
а я, шепча заклятия, замру...

Иль в сумерках ворвись нетопырём,
    сожги меня, целуя без конца,
и крысою исчезни поутру.

26—29 мая 2010
г.Орск




Eugene Lee-Hamilton

18

Jeanne de Bourges to her Master

(1370)


O thou to whom, upon the mangy heath,
    Beneath the leprous moon the obscene cries
    And crazy laughter of despair uprise,
And hymns of hate, forced through men’s tight-clenched teeth;

Thou who hast taught me to out speed the breath
    Of tempests as the living broom stick flies;
    To steal the bells of steeples from the skies,
And drop them in the sleeping fields beneath —

Reveal thyself, as in a mirror dim,
    Where seethe the oils distilled from dead men’s fat,
Which here with muttered spells I sit and skim;

Or come, as once at dusk, in shape of bat
    To scorch, unseen, with kisses every limb,
And leave me, at the dawn, in shape of rat.




Юрий Лифшиц, поэтический перевод, 2010

Сертификат Поэзия.ру: серия 1238 № 80274 от 29.05.2010

0 | 0 | 2051 | 29.03.2024. 15:17:33

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.