Ли Цин-чжао На мелодию «Полоскание пряжи в горном потоке – чувства девушки»

Дата: 15-07-2009 | 18:50:52


«Хуаньсиша - Гуйтсин»

Прекрасные лотосы – полог расшит,
Улыбкой раскрылись цветы,

Курильница, дым благовонный плывёт,
Струится, касаясь щеки.

В волнении нежном блестели глаза,
А ныне их помнишь ли ты?


Свидания первые в сердце храню,
И чувства ещё глубоки,

Досадую, тайные думы мои
Не в силах письмо передать,

А в свете луны пляшут тени цветов,
Кивают – попробуй опять.

оригинал





Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2009

Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 71147 от 15.07.2009

0 | 1 | 2246 | 29.03.2024. 00:56:54

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Алёна!

Ничего не могу с собой поделать, но так и хочется поменять третью строку: "Улыбкой раскрылись цветы" , в 6-й - "А ныне их помнишь ли ты". И в 4-й - "Дурманом касаясь щеки"( на дурмане не настаиваю). И "очарование" -?
Всё остальное - великолепно. Да и мои "замечания" - только "слуховые". Понимаю, что это, возможно, "приглаживание" текста. Оригинал не могу прочитать по понятным причинам(:).

С уважением,
Корди