Роберт Геррик. (N-13) Наслажденье

Не в сладострастье истинное счастье:
Сладчайшее – в пороках неучастье.


Mirth

True mirth resides not in the smiling skin;
The sweetest solace is to act no sin.




Александр Скрябин, поэтический перевод, 2008

Сертификат Поэзия.ру: серия 771 № 65994 от 20.11.2008

0 | 1 | 1873 | 28.03.2024. 17:31:15

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Невинен был маркиз де Сад,
И знал где перед, а где зад;
И не переходя порога,
Грех отличал он от порока.

:)