Муравейник. Роберт Сервис

Дата: 31-07-2008 | 10:29:38

Община черных муравьев
Под елкой строит кучу,
Я без конца следить готов
За их житьем кипучим.
И мысль является подчас,
Исполнена печали:
Не так ли Бог глядел на нас,
А мы не замечали...
Свою служанку тумаком
Едва я не приветил:
Хотела сдуру кипятком
Облить мурашек этих.
Мол, всюду ползают они,
Уж больно твари гадки...
А я: "Попробуй плескани -
И соберешь манатки!"

Подумай - мир перед тобой,
А в нем - живые души,
И вот, по прихоти любой
Весь этот мир разрушен!
Представь себе весь этот ад,
Разгул бездушной силы,
Что смертью слепо, наугад
Плеснула ... в Хиросиму.

(Из сборника "Стихи грубияна")


****

Robert Service
Ant Hill

Black ants have made a musty mound
My purple pine tree under,
And I am often to be found,
Regarding it with wonder.
Yet as I watch, somehow it's odd,
Above their busy striving
I feel like an ironic god
Surveying human striving.
Then one day came my serving maid,
And just in time I caught her,
For on each lusty arm she weighed
A pail of boiling water.
She said with glee: "When this I spill,
Of life they'll soon be lacking."
Said I: "If even one you kill,
You bitch! I'll send you packing."

Just think - ten thousand eager lives
In that toil-worn upcasting,
Their homes, their babies and their wives
Destroyed in one fell blasting!
Imagine that swift-scalding hell! ...
And though, mayhap, it seems a
Fantastic, far-fetched parallel -
Remember ... Hiroshima.

(Rhymes of a Roughneck)




Ирина Бараль, поэтический перевод, 2008

Сертификат Поэзия.ру: серия 1183 № 63484 от 31.07.2008

0 | 1 | 3022 | 20.04.2024. 05:53:07

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Очень хорошо, Ирис.

Может, еще "тупую" прихоть на "простую" прихоть заменить? Меньше, как мне кажется, оценочности, и больше ощущения обыденности ужаса, а глупость оба понятия и "тупой" и "простак", в принципе, передают. Но это - имхо сплошное.

С уважением,
Никита