#С В Я Щ Е Н Н Ы Й__С О Н Е Т

Всё – во вчера,
а ныне – в сердце страх.
Я гасну, но исчезнуть не готов…
Из праха Ты меня повергнешь в прах,
Ужель Тебе не жаль своих трудов?
Тебе я в очи не смогу смотреть,
Ведь Ты мне, знаю, вряд ли будешь рад,
Когда ж в мои глаза заглянет смерть,
Грехи меня потянут только в Ад.
Так осени меня своим крылом,
Порви оковы дьявольских интриг,
И мне алмазно-каменным резцом
Стальное сердце выточи, Старик!
С лица я – Ты, будь до конца отцом,
Содеяв счастьем даже смерти миг…

©2005




О. Бедный-Горький, поэтический перевод, 2005

Сертификат Поэзия.ру: серия 274 № 33173 от 26.03.2005

0 | 5 | 2736 | 19.04.2024. 10:24:50

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Для сравнения могу предложить тока подстрочник:

Ты меня сделал – и твоя работа должна сгнить? Исчезнуть?
Почини меня сейчас, а то конец мне скоро (он спешит ко мне).
Я бегу к смерти - и она скоро встретит меня.
Все мои удовольствия - остались в прошлом, во вчера, (те же, что вчера?)
Я не осмеливаюсь двинуть глаза свои никуда.
Позади - отчаянье, впереди - смерть, они излучают такой ужас,
моя слабая плоть испорчена грехом, грех тянет меня в Ад.
Один только ты - выше,
Когда оставленный тобою
я могу глядеть на тебя – я опять поднимаюсь.
Но наш хитрый старый враг искушает меня.
Мне одному ни часа не выстоять.
Твои крылья укроют меня от него, от его искусства,
И ты как алмаз нарисуешь, выточишь мне железное сердце.

______________________________

Священный сонет. Джон Донн.


Оригинал затерялся в недрах компутера…
Буду весьма признателен
нашедшему.
:о)bg

Лично меня только слово "Старик" чем-то покоробило, а в остальном отлично. Вань, извини, может, за несущественную придирку, но режет этот старик слух (мой).

Спасибо!
Просто здОрово!
Прочла с удовольствием:))
С вашей "Верой" перекликается.
Показалось даже, что это ещё один вариант.
Но хороши - оба!
Прекрасно владеете высоким штилем!:))

Лена.

Браво, Ваня!
С БУ,
СШ

Ого!!! Ах, вот ты какой... :)