Хорхе Луис Борхес. Александрия, 641 г.

Дата: 08-12-2017 | 11:44:20

С тех пор как день Адам отъял от ночи

И линии судьбы прочёл в ладони,

Род человечий явь перевирает -

На камне ли, в металле, пергамéне -

И сновиденья - отраженье бдений.

Итог - плоды трудов - Библиотека.

Советники твердят, что книг и свитков

В ней боле, чем светил в подлунном мире,

Песка в пустынях халифата. Есть ли

Безумцы, что решатся прочитать их,

За разумом вослед лишившись зренья.

Здесь пыль веков, истории героев,

Войн, тронов возвышенья и паденья,

Таинственные символы аль-джебры,

Календари, планет круговороты,

План гороскопов, трав лечебных свойства,

Власть амулетов, козни приворотов,

Касыды, распаляющие страсти,

Науки дерзновенной толкованья

Всевышнего путей - свод теологий,

Алхимьи опыт - золото из праха,

И описанья идолов - неверных.

Их заблужденья, право, смехотворны -

“Конец истории”. Ислам всему начало.

Дай волю им, умножат хлам стократно,

Взнеся до неба башню. Вновь толкуя

Цитаты, знаки, ереси, сомненья,

Чем дальше, комментарии длиннее,

Всё больше гурий, подвигов Херклéса,

И нет конца писцам и манускриптам.

Итак… Год Двадцать Первый века Хиджры…

Я, праведный Омар, бич Сасанидов,

Халиф, несущий свет - Ислам - на землю, -

Да будет так - начертано Каламом -

Приказываю сжечь Библиотеку!

Что Оку неусыпному угодно -

Не тронет пламя волей Мухаммада,

Его посла.


Jorge Luis Borges

Alejandría, 641 A.D.

 

Desde el primer Adán que vio la noche
Y el día y la figura de su mano,
Fabularon los hombres y fijaron
En piedra o en metal o en pergamino
Cuanto ciñe la tierra o plasma el sueño.
Aqui está su labor: la Biblioteca.
Dicen que los volúmenes que abarca
Dejan atrás la cifra de los astros
O de la arena del desierto. El hombre
Que quisiera agotarla perdería
La razón y los ojos temerarios.
Aquí la gran memoria de los siglos
Que fueron, las espadas y los héroes,
Los lacónicos símbolos del álgebra,
El saber que sondea los planetas
Que rigen el destino, las virtudes
De hierbas y marfiles talismánicos,
El verso en que perdura la caricia,
La ciencia que descifra el solitario
Laberinto de Dios, la teología,
La alquimia que en el barro busca el oro
Y las figuraciones del idólatra.

Declaran los infieles que si ardiera,
Ardería la historia. Se equivocan.
Las vigilias humanas engendraron
Los infinitos libros. Si de todos
No quedara uno solo, volverían
A engendrar cada hoja y cada línea,
Cada trabajo y cada amor de Hércules,
Cada lección de cada manuscrito.
En el siglo primero de la Hégira,
Yo, aquel Omar que sojuzgó a los persas
Y que impone el Islam sobre la tierra,
Ordeno a mis soldados que destruyan
Por el fuego la larga Biblioteca,
Que no perecerá. Loados sean
Dios que no duerme y Muhammad,
Su Apóstol.






Косиченко Бр, поэтический перевод, 2017

Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 131130 от 08.12.2017

0 | 0 | 1192 | 29.03.2024. 10:37:56

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.