Фэн Янь-сы На мелодию "Бодхисаттва-инородец"

Дата: 19-02-2016 | 19:29:26

Глубокая ночь, и на красных воротах запоры-засовы крепки,

За пологом лунные блики кружатся как будто цветов лепестки.

И слезы текут, колыхается пламя свечи,

Сильнее мороз, мэйхуа увядает в ночи.

 

В прическе запутался Феникс на шпильке витой,

Приснилось: отсюда - за тысячу ли я с тобой.

Проснулась - одна, и растаяла тучка с дождем…

В Цзяннани - весна, все вокруг порастает быльем.

 


冯延巳 菩萨蛮


沉沉朱户横金锁,

纱窗月影随花过。

烛泪欲阑干,

落梅生晚寒。


宝钗横翠凤,

千里香屏梦。

云雨已荒凉,

江南春草长。





Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2016

Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 118253 от 19.02.2016

5 | 6 | 1764 | 19.04.2024. 01:05:04

Произведение оценили (+): ["Константин Латыфич", "Светлана Кащук ", "Санна (Sanna) ", "Елизавета Антоненко", "Нина Есипенко (Флейта Бутугычаг) °"]

Произведение оценили (-): []


Не к чему придраться. Очень хорошо!!

спасибо, Санна!

не все удалось. но возможно ли здесь передать, что тучка с дождем символ любовного свидания, а весенняя трава символ горечи разлуки, - передать именно в стихах, не в пояснениях, хотя бы какими-то намеками, настроением..

:)

Очень красивое стихотворение,Алёна. Красивое и грустное. Мне кажется, что читатель вполне ощущает и любовную грусть, и горечь печали.

большое спасибо, Нина Вл.!


Тонкая и свежая поэзия. (Напоминаю – языка не знаю).

А по поводу поэтической традиции – не переводимо!

Если не знаешь, что «стон оленя» – эвфемизм страсти, а «мокрый рукав» – слёз …

Либо, мне кажется, ориентироваться на читателя, укоренённого в данной культуре, либо, может, и правда сноски давать?

Понятно, что восприятие у считывающих традиционную символику и у не знакомых с нею будет разным:

 

* * *

Когда тебя я обнял, наконец,

Лист клёна покраснел,

Но вторил нам оленя стон из зарослей.

 

* * *

Морю водорослей не жаль.

Их собирая, наверное,

Я замочил рукава.

 

Дима


большое спасибо, Дима!

чудесные хокку. и, видно, что контекст играет свою роль.

кстати, японская из китайской поэзии многие символы заимствовала, например: гуси символ весточки, письма; уточки-мандаринки - символ супружества; мокрые рукава, опять же из Китая; и даже густая трава - символ заброшенности и запустения. удивительно тут совпадение с русским старинным "порастет быльем". то есть, надежда на интуитивное понимание читателя чувственного, поэтического, - все же есть, и это здорово!

:)