(Его книге - 2)
Мой том стихов дочла б девица,
Но рядом Брут – она стыдится;
Вот он уйдёт – и книгочея
Дочтёт, ни разу не краснея.
Robert Herrick
Another
To read my Book the Virgin shy
May blush, (while Brutus standeth by:)
But when He's gone, read through what's writ,
And never stain a cheek for it.
Сергей Шестаков,
поэтический перевод,
2015
Сертификат Поэзия.ру: серия
65
№
114278
от
18.09.2015
0 |
1 |
1449 |
19.04.2024. 15:36:22
Произведение оценили (+):
[]
Произведение оценили (-):
[]
Тема: Re: Роберт Геррик. (Н-4) Ещё одно Сергей Шестаков
Автор Олег Озарянин
Дата: 18-09-2015 | 09:47:40
Книгочея - это книгочей женского рода? Или она кого она будет читать, как книгу? Что -то тут опять не так..