Ангелы 94 Эмили Дикинсон

Дата: 13-08-2013 | 20:55:28

Ангелы рассветным утром
В луговой росе видны:
Смех, движенье, воспаренье,
Как бутоновые сны.

Ангелов палящим полднем
Можно увидать в песках:
Скорбь, молчанье, воздыханье
Об увядших лепестках.


***
Emily Dickinson
94

Angels in the early morning
May be seen the dews among,
Stooping, plucking, smiling, flying:
Do the buds to them belong?

Angels when the sun is hottest
May be seen the sands among,
Stooping, plucking, sighing, flying;
Parched the flowers they bear along.




Ирина Бараль, поэтический перевод, 2013

Сертификат Поэзия.ру: серия 1183 № 100521 от 13.08.2013

0 | 0 | 1758 | 29.03.2024. 16:47:37

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.