Дата: 13-08-2013 | 20:55:28
Ангелы рассветным утром
В луговой росе видны:
Смех, движенье, воспаренье,
Как бутоновые сны.
Ангелов палящим полднем
Можно увидать в песках:
Скорбь, молчанье, воздыханье
Об увядших лепестках.
***
Emily Dickinson
94
Angels in the early morning
May be seen the dews among,
Stooping, plucking, smiling, flying:
Do the buds to them belong?
Angels when the sun is hottest
May be seen the sands among,
Stooping, plucking, sighing, flying;
Parched the flowers they bear along.
Ирина Бараль, поэтический перевод, 2013
Сертификат Поэзия.ру: серия 1183 № 100521 от 13.08.2013
0 | 0 | 1758 | 29.03.2024. 16:47:37
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.